Cây xanh thì lá cũng xanh, cha mẹ hiền lành để đức cho con
Direct English translation
When the tree is green, the leaves are also green; kind and gentle parents leave virtue for their children.
Equivalent English version
The apple doesn't fall far from the tree
Giải thích tiếng Việt
Nói về ảnh hưởng tốt đẹp của cha mẹ đối với con cái: cha mẹ sống hiền lành, có đức thì con cháu thường được hưởng phúc và noi theo điều tốt. Thường dùng để đề cao việc tu dưỡng đạo đức trong gia đình.
English explanation
This proverb expresses that parents’ good character benefits their children: when parents live kindly and virtuously, their children often inherit blessings and follow that example. It is used to praise moral conduct in the family and stress the value of cultivating virtue.